The tall tree casts its long shadow at dawn in a weak sun; winter is beginning to ease. Snowdrops catch little of the hint of warmth in still air. Cool but not cold. These Galanthus nivalis could be from the mountains in Turkey, from a valley far above the Black Sea, where I have never been.
Our snowdrops in the garden at home were planted by a previous owner, a different family and a different generation. Snowdrops from Crimea, snowdrops from the Balkans, snowdrops from the First World War. Ottoman trophies – a few bulbs brought home in soldier’s luggage – memories of friends lost in the chaos and misadventure of war.
The snowdrop varieties here in our garden are the same as the ones of the big houses of North Kildare: Castletown and Carton. Snowdrops as a signature of social cohesion, a society within a society, traded as presents between the tenant farmer’s wife and the big house. The snowdrops in Hosie’s garden were in a white sward, right across from the 33 milestone on the old coach road from Dublin. That is 33 Irish miles, marked on Taylor’s Map of Kildare of the 1770s.
Writing for pleasure itself is alive here on a Saturday morning in the halls of Ardgillan, the home of the road improver Taylor of Taylor’s Map at his country seat. And there are snowdrop varieties to see here in Ardgillan gardens too, in the shade of the tall trees.
This short piece developed from an exercise of 15 minutes composition, from the prompt word -Tree, freshly written at this morning’s meeting of the Ardgillan Writers Group and read a few times by a our readers, for sentences that did not work, transcribed this afternoon from the pencil manuscript typed up, edited and elaborated this evening and made ready for this internet blog.
In composing this piece as a reaction to Roger Carter’s Why (unfinished), I am conscious of writing the same poem, again and again, on the Caribbean Literary Salon site, with different words. Such a preoccupation it has been warned against, and is common among those who express ideas in lyrical and poetic forms. My concern with the cognitive method of botany is pervasive and a difficult theme to escape from and a lot more needs to be written on this theme. I am also drawing on a conversation with a retired bryologist, Donal Synnott, over the use of the words tyrrany and torture – in botany, the need to provide polite society with scientific names for plants could be considered a tyranny or torture, formalised in binomial nomenclature by Carl Linnaeus, over 250 years ago. The predictive nature of the species and generic hypotheses of science is profound and a pleasure to use. Now we are in the midst of a phase of accommodating genetic information in the botanical synthesis to the detriment of a classical botanical education in morphology or form. In providing this stimulus to Caribbean botany, I trust this Salon will appreciate how to assimilate plants into their national cultures, and this will encourage a few who on the fringes of a botanical enlightement, might take cognitive steps in their observation methods to improve their perception for and respect for plants, that possess a subversive lack of an obvious utilitarian role in the society we live.